|
É natural do Telhado (Fundão), onde
nasceu em 1930. Licenciado em Filologia Clássica pela Faculdade de
Letras da Universidade de Lisboa, foi professor do ensino
secundário, durante vinte anos, e inspector-coordenador da Delegação
do Porto da Inspecção-Geral de Ensino. É, desde 1994, professor da
Universidade Fernando Pessoa, do Porto.
Após a sua estreia, em 1950,
seguiram-se alguns anos de silêncio, só quebrado, em 1967, com a
publicação de Coração de Bússola, o seu segundo livro,
integrado na Colecção “Daimon”, que fundou, em Évora, com Fernando
J. B. Martinho. No início dos anos 50, enquanto aluno da Faculdade
de Letras, relacionou-se com o grupo de poetas da “Árvore”, revista
na qual colaborou a partir do nº 2.
É, além de poeta, tradutor de poetas.
Citam-se, entre estes, Giacomo Leopardi, Pablo Neruda, Rafael
Alberti, o palestiniano Mahmud Darwich e o cubano Nicolás Guillén,
além dos gregos Alceu e Safo e dum vasto conjunto de epigramas da
Antologia Palatina.
Poemas seus estão traduzidos em
espanhol, francês, inglês, chinês (cantonense) e japonês.
Bibliografia
Vocação do Silêncio
– Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 1990
Reúne os
livros publicados entre 1950 e 1985, a que se junta o livro inédito
As Vogais Aliterantes.
Assim São as Algas
– Editora Campo das Letras, Porto, 2000
Reunião de
toda a sua poesia, com exclusão da quase totalidade os textos
incluídos no volume A Voz do Chorinho ou os Apelos
da Memória
(Editorial Caminho, Lisboa, 1987).
Outros títulos:
Castália e Outros Poemas
– Editora Campo das Letras, Porto, 2001
Três Poemas
de Amor Seguidos de Livro Quarto, Edições Quasi, Vila Nova de
Famalicão, 2004
Prosa:
O Porto de Raul Brandão,
Editora Campo das Letras, Porto, 2000
Cicunlóquios, Edições Universidade Fernando
Pessoa, Porto, 2000
Opiniões críticas
A voz poética de Albano Martins é
talvez a mais bela, a mais depurada e subtil expressão do modo
elegíaco na poesia portuguesa da segunda metade do século XX.
Vítor Aguiar e Silva
Albano Martins modulou (modula), com
um acento que é só seu, uma música que o transcende como ele se
transcende nela.
Eduardo Lourenço
Albano Martins não é um poeta simples.
Podemos, à primeira leitura, descobrir logo o criador de linguagem,
o inventor de metáforas, o lírico subtil e profundo poeta da
evanescência, do amor difícil e da morte...
Urbano Tavares Rodrigues
...Albano Martins vem construindo uma
obra de grande densidade criadora, cujo húmus se funde com as
metamorfoses deste nosso tempo belo horrível.
Nelly Novaes Coelho
Não raro aquecida dum erotismo subtil,
a beleza plástica do poema, por si só digna de admiração, soma-se à
beleza do entendimento, gerando a fusão numa unidade indivisa, mas
ambivalente, entre a cor e o conceito, a sensação e a ideia, que
corresponde à equação própria da poesia superior.
Massaud Moisés
... o fazer poético deste singular
poeta que é, não por acaso e em convergência com a vida, um
prodigioso fabbro.
Eugénio Lisboa
A poesia de Albano Martins apoia-se
numa estrutura de relações que determina esse fascinante fluxo de
imagens e de surpreendentes luminosidades, só apanágio de raros
poetas.
Baptista-Bastos
E o afortunado encontro, em
Vertical o Desejo, de um grande poeta e de um grande artista não
é decerto dos menores valores desta obra que se me afigura a todos
os títulos perdurável...
David Mourão-Ferreira
... uma das obras poéticas mais
significativas do século XX...
Luís Adriano Carlos
subir
He was born in 1930
in a small town called Telhado ( Fundão ). He got his degree in
Classical Philology at the Faculdade de Letras in Lisbon. He was a
high school teacher for twenty years and na Inspector-Coodinator of
High School General Inspection in Oporto. He teaches at Universidade
Fernando Pessoa since 1994.
After his first book in 1050 he kept
silence for a few years, which was only broken in 1967 with the book
“Coração de Bússola”, his second book, from Daimon Collection
that he founded with Fernando J. B.
Martinho in Évora. At the beginning of the 50´s
while he was studying ar Faculdade de
Letras he made acquaintance with the “Árvore”
poets’ group and he participated in
the magazine from its number two.
Besides being a poet he also translate
poets. He can quote among those Giacomo Leopardi, Pablo Neruda,
Rafael Alberti, the Palestinian Mahmud Darwich and the Cuban Nicolás
Guillén beside the Greeks Alceu and Safo and also a great group of
epigrams from “Antologia Palatina”.
Some of his poems have been translated
to Spanish, French, English, Chinese (Cantonese) and Japanese.
Bibliography
"Vocação do Silêncio" – Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 1990
Compilation of the books have published from 1950 and 1985 and also the newest
"As Vogais Aliterantes".
"Assim São as Algas" - Editora Campo das Letras, Porto,
2000
Compilation of all his poetry excluding almost
all his texts from "A Voz do Chorinho ou os Apelos da
Memória"
(Editorial Caminho, Lisboa, 1987).
Other titles :
"Castália e Outros Poemas" –
Editora Campo das Letras, Porto, 2001
"Três Poemas de Amor Seguidos de Livro
Quarto", Edições Quasi, Vila Nova de
Famalicão, 2004
Prose :
"O Porto de Raul Brandão" –
Editora Campo das Letras, Porto, 2000
"Circunlóquios" – Edições
Universidade Fernando Pessoa, Porto, 2000
Critical points of view
Albano Martins’ elegiac
poetic voice is the most beautiful, pure and subtly expressive in
Portuguese poetry of the latter half of the twentieth century.
Vítor
Aguiar e Silva
Albano Martins, in his own
specifically poetic language, composes a music that excels him as he
himself excels in it.
Eduardo Lourenço
Albano Martins is not an easy
poet. At a first reading we may detect a language and a metaphor
creator, a subtle lyric, an in depth poet of perplexity and the
evanescenc of love and death.
Urbano Tavares Rodrigues
... Albano Martins is
constructing a work of great and creative density the ingredients of
which combine with the metamorphosis of our wonderful, dreadful age.
Nelly
Novaes Coelho
Often animated by a subtle
eroticism, the pliant charm of the poem in itself, worth our
admiration, adds to the beauty of its conception, producing a whole
and ambivalent
Unity between colour and concept,
perception and thought, which is tantamount to the very equation of
first-rate poetry.
Massaud
Moisés
The poetic accomplishment of this
particular poet, who is also a prodigious fabbro
and deeply concerned with life, does
not happen by chance.
Eugénio
Lisboa
The poetry of Albano Martins
leans on a structure of affinities determining both a fascinating
imagery flow and a surprising vividness, and attribute ascribed to
only a few poets.
Baptista-Bastos
In Vertical o Desejo the
fortunate encounter of a great poet and artist is certainly not the
least value of his work which would appear to all intents and
purposes to be an enduring one.
David
Mourão-Ferreira
.... one of the most significant
poetis works of the twentieth century.
Luís Adriano Carlos
up
Albano Martins est né
à Telhado (Fundão) en 1930.
Ayant passé une maîtrise en
Philologie Classique
à la Faculté de Lettres de l’Université
de Lisbonne, il s’est consacré, pendant
20 ans, à l’enseignement secondaire.
Ensuite il fut Inspecteur-coordonnateur de la Délégation de Porto de
l’Inspection-Générale de l´Enseignement. Il est, dès 1994,
professeur à l’Université Fernando Pessoa, à Porto.
Sa première
œuvre fut publiée
en 1950. Après quelques années de
silence, la parution de Coração de Bússola, en 1967,
son deuxième livre, fut intégré dans la collection « Daimon »,
qu’il a fondée, à Évora, avec Fernando J.B. Martinho.
Au début des années
50, en tant qu’ étudiant de la Faculté de Lettres, il fit
connaissance avec le groupe de poètes de l’ « Árvore »,
revue avec laquelle il collabora à partir du numéro deux.
Il est poète et
traducteur de poètes. On cite parmi ceux-ci, Giacomo Leopardi, Pablo
Neruda, Raphaël Alberti, le palestinien Mahmud Darwich et le cubain
Nicolás Guillén, outre les grecs Alcée et Sapho et un vaste ensemble
d’épigrammes de l’Antologia Palatina .
Quelques-uns de ses
poèmes sont traduits en espagnol, français, anglais, chinois
(cantonais) et japonais.
Bibliographie
Vocação do
Silêncio –
Imprensa Nacional - Casa da Moeda, Lisboa,1990.
Il réunit les livres publiés
entre 1950 et 1985, auxquels on ajoute le livre inédit As
Vogais Aliterantes.
Assim São as
Algas – Editora
Campo das Letras, Porto, 2000.
Anthologie de toute la poésie, sauf
la presque totalité des textes inclus dans A Voz do Chorinho
ou les Apelos da Memória (Editorial Caminho,
Lisboa, 1987).
D’autres titres :
Castália e
Outros Poemas -
Editora Campo das Letras, Porto, 2001.
Três Poemas
de Amor Seguidos de Livro Quarto
Edições Quasi, Vila Nova de Famalicão, 2004.
Prose:
O Porto de
Raul Brandão, Editora Campo das Letras, Porto, 2000
Circunlóquios,
Edições Universidade Fernando
Pessoa, Porto, 2000
Opinions critiques
La voix
poétique d’ Albano Martins est peut-être la plus belle, la plus
dépurée et subtile expression du monde élégiaque dans la poésie
portugaise de la seconde moitié du XX ième siècle.
Vítor
Aguiar e Silva
Albano Martins a
modulé (module) avec une harmonie qui est seulement à lui, une
musique qui le surpasse comme il s’y
surpasse.
Eduardo Lourenço
Albano Martins n’est pas un poète
simple. On peut, dans une première lecture, découvrir tout de suite
le créateur de langage, l’inventeur de métaphores, le lyrique subtil
et profond poète de l’évanescence, de l’amour difficile et de la
mort ...
Urbano Tavares Rodrigues
... Albano Martins construit une
oeuvre d’ une grande densité créative, dont l’humus se fond dans les
métamorphoses de notre temps beau horrible.
Nelly Novaes Coelho
Presque toujours enflammé d’un
érotisme subtil, à la beauté plastique du poème on ajoute la beauté
de l’entendement, en engendrant la fusion dans une unité indivise,
mais ambivalente parmi la couleur et le concept, la sensation et
l’idée, qui correspond à l’équation propre de la poésie supérieure.
Massaud
Moisés
... le faire poétique de ce singulier
poète qui est, non par hasard et en convergence avec la vie, un
prodigieux artisan.
Eugénio
Lisboa
La poésie d’ Albano Martins s’appuie
sur une structure de rapports qui détermine ce fascinant flux
d’images et d ‘étonnantes luminosités, apanage seulement de rares
poètes.
Baptista–Bastos
Et la rencontre, heureuse en
Vertical o Desejo , d’un grand poète et d’un grand artiste ce
n’est pas certainement une des moindres valeurs de cette oeuvre qui
me semble, à tous les titres durable...
David Mourão–Ferreira
... une des oeuvres poétiques les plus
expressives du XX ième siècle...
Luís Adriano Carlos
haut
|